בניית אתרים
כל מה שצריך לדעת על בניית אתרים
אתר "בניית אתרים" לא נועד למתכנתים, האתר מכיל בתוכו: אינדקס חברות, עיצוב אתרים ו- קידום אתרים, מאמרים חשובים, בניית אתרים בחינם / בניית אתרים ועוד.
בניית אתרים צור קשר
מאמרים  »  בניית אתרים מחבר המאמר: בונסייט מור אינטראקטיב

בניית אתרים בשתי שפות


בניית אתרים בשתי שפות

בניית אתרים בשתי שפות תגדיל את הרווחים, לאורך זמן. בניית אתרים איכותיים אמורה לארוך זמן כשהאתר נכתב בשפה הנכונה ואינו רק תרגום מילולי של אתר בשפה אחרת. אם כן כיצד יכולה חברת בניית אתרים מקצועית באמת לבנות אתר איכותי שמשלב שתי שפות? בניית אתרים איכותיים בשתי שפות, יכולה לקחת זמן אם רוצים לקבל אתר איכותי, אמין ומקצועי. כשבונים אתר בעברית ובאנגלית לדוגמא, חשוב ליצור דפים לשתי השפות באותו הזמן. כשאתר נבנה בשפה מסוימת ואז מתורגם לשפה שניה, משהו עלול ללכת לאיבוד בדרך, חלק מהמשמעויות עלולות לאבד כי בשפות שונות יש למילים שונות משמעויות אחרות. תרגום מילולי יפגום באמינותו ובמקצועיותו של האתר. היות ויושרה ואמינות הן מהתכונות המהותיות ביותר לאתר ולעסק אותו הוא מייצג, תרגום נכון ובהקשרו חיוני לשמירה על התעבורה באתר.

עבודת כתיבת קוד בשפה זרה לרוב ניתנת ע"י חברת בניית אתרים למתורגמן המנוסה גם בכתיבת קודים לבניית אתרים. לפני שמתחילים בתהליך בניית אתרים כדאי לתת למתורגמן רקע על העסק, ועל קהל היעד. מידע תרבותי שיכלול מילים בעגה, ברכות יומיומיות, כיצד נהוג לכתוב תאריכים, גוונים נהוגים, אותיות האלפבית, מנהגים, אופנה וכל דבר אחר שיופיע באתר צריך להיות מתורגם באופן ייחודי עבור קהל הגולשים דובר שפה זו. רק אחרי שכותבי הקוד יכירו את כל המנהגים למיניהם, השפה וכל השאר, יוכלו להתחיל לכתוב את הקוד ולמעשה להתחיל בתהליך בניית אתרים.
תרגום משפה אחת לאחרת יכול להיות מסובך ומייגע בבניית אתרים אך כשלמתרגם יש רקע וידע מספק, המלאכה עשויה להיות פשוטה ומהירה.

אחידות היא תכונה נוספת חשובה שיש לשים עליה דגש בבניית אתרים, אחידות היא קריטריון על פיו גולשים שופטים אתר הכתוב בכמה שפות. חברת בניית אתרים מקצועית תוודא כי כל המערכות והאפשרויות המופיעות בשפה אחת, מופיעות ומתפקדות היטב גם בשפות האחרות באתר. חברות בניית אתרים רבות בונות מאגר נתונים של קודים חוזרים המשמשים בכל פעם שבונים אתר בן כמה שפות. מאגר נתונים כזה מקל מאוד על תהליך בניית אתרים בני כמה שפות ומקטין את הסיכוי לטעויות, למינימום.

שפת הסלנג, בכל מדינה, משתנה באופן תמידי. בייחוד אם האתר מכוון לקהל יעד צעיר, חשוב שהמתורגמן יכיר היטב את הסלנג הרווח בתקופה זו. מאגר נתונים יכול לחסוך זמן ולסייע להימנע מטעויות ומבלבול. בניית אתרים ביותר משפה אחת הופכת פופולארית יותר ויותר ככל שחנויות מקוונות הולכות ומתרבות באינטרנט, ועסקים רבים פונים יותר ויותר לקהל בינלאומי במכירותיהם באינטרנט. ע"י בניית אתרים המתורגמים כיאות משפת המקור, אנשים מארצות שונות יגלשו באתר, ירכשו מוצרים, יבקשו שירותים ויחזרו שוב ושוב לאתר.

תגובות הוסף תגובה  הוסף תגובה
1.
תודה
26/06/17 03:14
מאת: שירה
על מה?
בניית אתרים
חברות בניית אתרים
מאמרים
חברות מומלצות
מאמרים מומלצים